上海翻译公司_专业翻译公司_上海宇译翻译公司[4008882116]官网

首页 » 新闻中心 » 行业新闻 » 推进以县城为重要载体的城镇化建设。
推进以县城为重要载体的城镇化建设。
www.MasterFy.com 2023-06-20 14:21 翻译公司
 

推进以县城为重要载体的城镇化建设。

Urbanization with the focus on county seats was promoted.

推动乡村振兴,确定160个国家乡村振兴重点帮扶县。

We advanced rural revitalization and designated 160 key counties to receive assistance in pursuing rural revitalization.

巩固蓝天、碧水、净土保卫战成果。

We consolidated our gains in keeping the skies blue, waters clear, and land pollution-free.

积极应对气候变化。

We took active steps to respond to climate change.

减轻义务教育阶段学生作业负担和校外培训负担。

We reduced the homework load and eased the off-campus tutoring burden on students in compulsory education.

国家助学贷款每人每年最高额度增加4000元。

The cap for government-subsidized student loans was raised by 4,000 yuan per person per year.

提高优抚标准。

Benefits were raised for entitled groups.

将低保边缘家庭重病重残人员纳入低保范围,做好困难群众帮扶救助。

To improve assistance and support for those in need, the scope of the subsistence allowance scheme was expanded to include people with serious illness or severe disability from families just outside the margin of eligibility.

把更多常见病、慢性病等门诊费用纳入医保报销范围。

Outpatient bills for more common illnesses and chronic diseases became reimbursable under the basic medical insurance scheme.

严格药品疫苗监管。

We tightened up regulation and supervision of drugs and vaccines.

实施三孩生育政策。

The three-child policy was implemented.

加快发展保障性租赁住房。

Government-subsidized rental housing was increased at a faster pace.

繁荣发展文化事业和文化产业,创新实施文化惠民工程。

We developed cultural programs and the cultural sector, and launched new cultural projects to benefit the public.

营造良好网络生态。

A sound online environment was fostered.

我们成功举办了简约、安全、精彩的北京冬奥会。

China has presented the world with a simple, safe and splendid 2022 Winter Olympic Games.

一定能办好刚刚开幕的冬残奥会。

The Paralympic Games, which has just opened, will undoubtedly also be a great success.

推进法治政府建设和治理创新。

We made progress in building a rule of law government and developed new ways of conducting governance.

继续开展国务院大督查。

The State Council continued its accountability inspections.

创新城乡基层治理。

New approaches were adopted in conducting primary-level governance in urban and rural areas.

扎实做好信访工作,化解信访积案。

We made solid headway in handling public complaints and clearing the backlog of cases.

常态化开展扫黑除恶斗争。

We worked to crack down on organized crime and root out local criminal gangs on an ongoing basis.

各方面积极开展防灾救灾和灾后重建。

Government authorities and departments were actively involved in disaster prevention, relief, and reconstruction.

相关新闻信息

更多>>翻译组合