上海翻译公司_专业翻译公司_上海宇译翻译公司[4008882116]官网

首页 » 新闻中心 » 行业新闻 » 德语翻译中单词grüßen和begrüßen的区别
德语翻译中单词grüßen和begrüßen的区别
http://www.masterfy.com/ 2016-06-15 13:47 德语翻译
德语翻译中单词grüßen和begrüßen的区别
 
德语翻译中单词grüßen 和begrüßen 都有表达“欢迎”的意思,那么在日常使用中,到底有什么区别呢?今天小编就来为大家分析一下grüßen 和begrüßen的使用差异。
 
grüßen
词义解析:
致意,问候,打招呼,欢迎;
常常用于见面打招呼。
和von连用表示代某人问候。
[转义]可以看到,听见;出现;
例句:
Ich grüße dich in unserem Haus.
欢迎你光临我们家。
Grüß mir deinen Vater!
替我向你父亲问好!
Von weitem grüßen schon die schneebedeckten Berge.
皑皑雪山遥遥在望。
Fahnen grüßen aus allen Fenstern.
所有的窗户都挂出旗来。
Die Glocken der Kirche grüßen sie schon von ferne.
他们远远地就已经听见教堂的钟声。
 
 begrüßen
词义解析:
欢迎,向…问候;同意,赞同;咨询请示;
一般是举行某个仪式,或者致辞的欢迎。
 例句:
Auch ich würde es begrüßen.
我也会赞同的。
Ich begrüße Sie mit selbstverständlicher Herzlichkeit .
我以自然的热情态度欢迎您。
Es ließ sich nicht umgehen,ihn zu begrüßen.
无法回避,只好同他寒暄一番。
Wir begrüßen die ausländischen Gäste mit herzlichem Beifall.
我们热烈鼓掌欢迎外宾。

近期不少客户来上海宇译翻译公司咨询国外学历学位翻译盖章,欢迎各位新老客户来电或上门现场咨询国外学历认证翻译盖章事宜,为方便客户尽快办理好翻译盖章认证,宇译翻译公司承诺加急处理,当天或隔天即可拿到翻译盖章证件。
 
宇译上海翻译公司由曾任职于大型专业翻译公司和本地化服务提供商的资深项目经理、高级审译人员,以及经验丰富的IT编辑、排版工程师联合组建而成。具有丰富的实际翻译和大型项目管理经验。我们的译员都是经过经验丰富的审译人员和项目经理亲自测试、考核、层层挑选出来。客户的满意就是我们的动力。
相关新闻信息

更多>>翻译组合