
人们的国际交流越来越多,不管是商务、旅游还是学术上的国际交流越来越频繁,学术上的交流很多会用到国外的一些著名论文,而在写论文的时候一定会有摘要,而摘要的翻译是至关重要的,翻译公司要将论文摘要翻译恰当得体准确是很重要的。
不管是要翻译什么,最常见的就是语法上的错误了,特别是在论文中会出现的比较严重。所以对于论文摘要的翻译,我们要花时间去仔细地推敲,有条件的话最好让自己的外国朋友来浏览一遍。选词方面一定要严谨,论文摘要的要求就是要能够语言简练、准确、清晰。所以在做论文摘要翻译的时候我们也要同样遵循这个原则。尽量选择较为正式的和专业的词语,不要使用一些非正式的口头用语来表达,而且要表达一定要准确到位。对于一些不熟悉的专业词汇的话可以借助工具书或者网络或者咨询一些专业人士。
论文摘要的内容主要包括研究目的、方法、结果与结论等主要的信息。有些喜欢中国文学的外国人来说有可能不懂中文是无法阅读全文来了解论文,论文摘要成为了他们唯一了解论文的信息源了。所以论文翻译一定要保证其完整性,通过英文摘要就能对论文的主要目的,解决问题的主要的方法、过程,及主要的结果、结论和文章的创新、独到之处,能对它有一个较为完整的了解。
相关新闻信息 |
更多>>联系我们

上海宇译翻译有限公司
电话:021-61670108 021-63802116
021-61670100 021-63811213
客服:400-888-2116
业务Q Q:810697506 909929011
人事Q Q:744619319 1279407573
业务邮箱:Team8@MasterFy.com
人事邮箱:HR@MasterFy.com
微信号:MasterFy4008882116
官网:www.MasterFy.com
地址:恒通路360号一天下大厦C1602
MasterFy深圳翻译公司
MasterFy香港翻译公司
MasterFy美国翻译公司
