上海翻译公司_专业翻译公司_上海宇译翻译公司[4008882116]官网

首页 » 新闻中心 » 行业新闻 » 西班牙语翻译中muy和mucho的使用区别
西班牙语翻译中muy和mucho的使用区别
http://www.masterfy.com/ 2016-05-12 16:55 西班牙语翻译
西班牙语翻译中muy和mucho的使用区别
 
很多学员在学习西班牙语时,经常会分不清muy和mucho的使用区别,今天小编就来为大家分析一下muy和mucho之间的详细差异。
 
1.Muy: muy是副词,没有性数变化,只有“muy”这一种形式。Muy+adj.: 通常muy后面加形容词,表示程度的加强。
例:
Su hermano es muy alto.
他的兄弟很高。
Estos libros son muy nuevos.
这些书很新。
 
Muy+adv.:有时候,muy后面也跟副词。
例:
Ella corre muy despacio.
她跑得很慢。
Hablas español muy bien.
你的西语说得很好。
 
需要注意的是muy这个词不能单独使用,必须搭配着形容词或副词使用。
 
2.Mucho: mucho即是形容词又是副词。Mucho+s.: 当mucho做形容词用时,性数随所修饰的名词变化,有mucho, muchos, mucha, muchas的形式变化。
例:
ngo muchos libros.
我有很多书。
Ella tiene mucha paciencia.
她很有耐心。
 
Verbo+mucho: 当mucho做副词用时,跟在动词后面,没有性数变化。
例: padre come mucho。
我的爸爸吃得很多。
 
通过以上的讲解和例句,相信大家应该能够清晰的分辨出muy和mucho之间的使用区别,希望在今后的西班牙语学习中,能够熟练掌握。

宇译上海西班牙语翻译公司提供西班牙语笔译、西班牙语口语、西班牙语同声传译、西班牙语合同翻译、西班牙语资料翻译、西班牙语金融翻译等专业西班牙语翻译服务。

近期不少客户来上海宇译翻译公司咨询国外学历学位翻译盖章,欢迎各位新老客户来电或上门现场咨询国外学历认证翻译盖章事宜,为方便客户尽快办理好翻译盖章认证,宇译翻译公司承诺加急处理,当天或隔天即可拿到翻译盖章证件。
 
相关新闻信息

更多>>翻译组合