上海翻译公司_专业翻译公司_上海宇译翻译公司[4008882116]官网

首页 » 新闻中心 » 行业新闻 » 翻译公司的现场翻译译员的能力
翻译公司的现场翻译译员的能力
http://www.masterfy.com 2016-01-27 16:44 翻译公司

翻译公司培训的译员有很多,针对不同行业的专业知识训练,对于翻译公司的现场翻译译员需要哪些能力呢?

现场翻译主要的工作内容就是在会议或者是其他的招待场合中进行同步口译,使原本语言不通的双方可以无障碍的进行交流,因此就需要翻译公司的翻译员有足够的现场反应能力和表达能力,能够快速地面对突发状况。并且现场翻译员还需要拥有强大的心理素质,因为并不是所有的会议气氛都是那么友好的,参会双方存在矛盾的时候,整个会议现场都会是十分压抑的,如果翻译员不能把握好情绪,很可能会加重不友好的氛围。

责任心也是翻译公司现场翻译员不可缺少的一点,因为双方在沟通的时候只能够依靠现场翻译员的翻译,如果在翻译的时候遇到了自己并不理解的专业名词,需要向对方请教而不是匆匆掩盖,虽然请教会延误会议的时间,但是却能够保证参会双方可以真正了解对方的需求,如果现场翻译员没有做到实事求是,那么就会让双方都产生误解。

当然要想好一名合格的现场翻译员,关键之处不是语言水平而是对行业的了解程度有多深。说的简单一点,现场的翻译员就是一个在中间传话的传话筒,如果在传话的时候连自己都不了解其中的含义,那么就根本起不到传话的作用,也无法在最短的时间内用最简单的语句表达出来。

相关新闻信息

更多>>翻译组合