上海翻译公司_专业翻译公司_上海宇译翻译公司[4008882116]官网

首页 » 新闻中心 » 行业新闻 » 翻译公司法律翻译的特点
翻译公司法律翻译的特点
http://www.masterfy.com 2015-06-01 13:42 翻译公司

对于现在的人们来说,任何一个行业都会涉及到翻译的问题,我们与国外的合作越来越密切,所以翻译自然成为其中不可或缺的一部分,翻译公司对法律翻译有什么特点呢?

作为专门用途语言,法律语言正式程度是最高的,其文体属于庄重文体,注重准确性、正式性、严谨性、精练性和庄严性。法律文本的功能可分为:

主要是规定性的文本:

主要是描写性的但也有规定性成分;

纯描写的文本。法律、法规、合同和条约等属第(1) 类:司法决议、判决书、答辩状等届第(2)类;法律教科书、论文等属是第(3)类。我们以第一类为对象进行研究。此外英语法律文书的语言具有程式化特征。在实践中英语法律文书也形成了许多相对稳定的语言程式,体现了法律语言的保守性和稳定性。

翻译公司法律翻译的特点

综合性:主要是体现在必须要综合运用语言学和法学各分支学科的知识:

实践性:指法律语言的基本的知识,基本理论都是立法司法等法律实践的总结;

技术性:主要体现在固定格式,专业化和技术性语言的运用

相关新闻信息

更多>>翻译组合