上海翻译公司_专业翻译公司_上海宇译翻译公司[4008882116]官网

首页 » 新闻中心 » 行业新闻 » 上海浦东翻译公司谈英文投标书的书写标准
上海浦东翻译公司谈英文投标书的书写标准
http://www.masterfy.com 2014-06-25 15:43 上海翻译公司
     标书翻译渐渐成为了上海浦东翻译公司业务发展中越来越重要的一环。上海浦东翻译公司介绍,标书通常分为招标书和投标书两种,它们是两种互为对应的事物,所谓的投标书,就是我们的投标人按照招标人所指定的要求而向其提供的备选方案,以为了达到投标人所想与其订立合同的目的。
  投标书按照其内容和性质,主要可以分为经营性投标书和技术投标书,具体包括工程投标书,承包投标书,产品销售投标书和劳务投标书这几大类。那么我们究竟应该如何书写英文的投标书呢?
  首先,要根据投标的目的来确定投标书的标题,通常可分为申请书和答辩书两种,前者主要适用于投标的前期准备工作,后者则主要用于投标的后期,所以一定要加以确认,以免产生不必要的麻烦。
  其次,投标书的正文。投标书的正文一般是开头加上主体的结构。在文章的开头一般要开门见山的指出该投标书的依据和主导思想,这主要是为了让我们的招标人对该投标书的大致内容有所了解,不会产生歧
  最后,就是投标书的落款部分。投标书的落款很简单,只需要在投标书的结尾处加上投标单位的名称和投标日期即可,这一步非常的简单,但是有些情况下最好还是盖上公司的章为妙,这样也可以表明你们达成交易的真诚愿望。
相关新闻信息

更多>>翻译组合