上海翻译公司_专业翻译公司_上海宇译翻译公司[4008882116]官网

首页 » 新闻中心 » 翻译杂谈 » 职业空中服务员协会并不是坚强堡垒,原先以为美国航空公司会很快击败这场罢工。
职业空中服务员协会并不是坚强堡垒,原先以为美国航空公司会很快击败这场罢工。
http://www.masterfy.com 2015-09-21 14:49 上海翻译公司
他说:“火焰是像我这样的组织者点燃的,但汽油燃料却是这些公司提供的。

“The fire may have been lit by organizers like myself,” he says. “But the corporations have poured the gasoline on it.”

职业空中服务员协会并不是坚强堡垒,原先以为美国航空公司会很快击败这场罢工。

The Association of Professional Flight Attendants is no tower of strength, and American was expected to break the strike quickly.

如果说在下个千年的美国具备全球性思维方式是取得成功的关键,那么何必还要提什么爱国主义呢?

If thinking globally is the key to making it in millennial America, why bother with patriotism?

相关新闻信息

更多>>翻译组合