上海翻译公司_专业翻译公司_上海宇译翻译公司[4008882116]官网

首页 » 新闻中心 » 行业新闻 » 韩语翻译中【--ㄹ래요】和【–ㄹ까요】的区别
韩语翻译中【--ㄹ래요】和【–ㄹ까요】的区别
http://www.masterfy.com/ 2016-08-08 12:00 上海韩语翻译
韩语翻译中【--ㄹ래요】和【–ㄹ까요】的区别
 
在学习韩语的过程中,我们常常会遇到某两个语法的形式或者解释相似,例如--ㄹ래요 和 –ㄹ까요这两个语法,经常容易混淆。今天小编就来为大家分析一下这两个语法的区别。
 
-ㄹ래요:听者的想法为先。 
-ㄹ까요:听者的想法为后。
 
在请求的程度上,-ㄹ까요大于-ㄹ래요。
 
例句:
 
정은 씨, 같이 식당에 갈래요?
贞恩,一起去食堂吗?(首先询问贞恩是否想去食堂。)
 
이번 연휴에 같이 여행갈래요?
这次休假一起去旅行吗?(首先询问对方的想法,问对方是否想去。)
 
정은 씨, 같이 식당에 갈까요?
贞恩,一起去食堂吗?(我想去食堂,问贞恩是怎么想的。)
 
이번 연휴에 같이 여행갈까요?
这次休假一起去旅行吗?(我想去旅行,问对方要不要一起去。)

近期不少客户来宇译上海翻译公司咨询国外学历学位翻译盖章,欢迎各位新老客户来电或上门现场咨询国外学历认证翻译盖章事宜,为方便客户尽快办理好翻译盖章认证,宇译翻译公司承诺加急处理,当天或隔天即可拿到翻译盖章证件。

宇译上海韩语翻译公司提供韩语笔译、韩语口语、韩语同声传译、韩语网站翻译、韩语标书翻译、韩语合同翻译等专业韩语翻译服务。
 
相关新闻信息

更多>>翻译组合