上海翻译公司_专业翻译公司_上海宇译翻译公司[4008882116]官网

首页 » 新闻中心 » 行业新闻 » 德语翻译中单词entdecken和erfinden的区别
德语翻译中单词entdecken和erfinden的区别
http://www.masterfy.com/ 2016-06-16 13:58 德语翻译
德语翻译中单词entdecken和erfinden的区别
 
德语翻译中entdecken 和 erfinden对于新学者,往往容易混淆,今天小编为大家详细分析一下entdecken和erfinden的区别。
 
entdecken
词义解析:
突然发现,看见某人;
宾语是本身存在的东西;
例句:
Endlich entdeckt Jonas das Hotel.
Jonas最终找到了旅馆。
Sie entdeckte darauf eine Inschrift.
她在书上发现了留言。
In einiger Entfernung entdeckte ich ihn.
在不太远的地方我发现了他。
Weißt du, wer die Partikel entdeckte?
你知道谁发现了粒子吗?
Große Felder wurden kürzlich entdeckt.
不久前发现了大片矿藏。
 
erfinden
词义解析:
发明创造前人所不知道的成果,过去不存在的东西;还有虚构,编造的意思。
例句:
Er erfand den Prozess des Druckens.
他发明了打印的程序。
Diese Geschichte ist offenkundig erfunden.
这件事显然是捏造的。
Diese Meldung ist glatt erfunden.
这则消息完全是捏造的。
Das ist alles frei erfunden.
这一切都是凭空臆造的。

近期不少客户来上海宇译翻译公司咨询国外学历学位翻译盖章,欢迎各位新老客户来电或上门现场咨询国外学历认证翻译盖章事宜,为方便客户尽快办理好翻译盖章认证,宇译翻译公司承诺加急处理,当天或隔天即可拿到翻译盖章证件。
 
宇译上海翻译公司由曾任职于大型专业翻译公司和本地化服务提供商的资深项目经理、高级审译人员,以及经验丰富的IT编辑、排版工程师联合组建而成。具有丰富的实际翻译和大型项目管理经验。我们的译员都是经过经验丰富的审译人员和项目经理亲自测试、考核、层层挑选出来。客户的满意就是我们的动力。
相关新闻信息

更多>>翻译组合