上海翻译公司_专业翻译公司_上海宇译翻译公司[4008882116]官网

首页 » 新闻中心 » 行业新闻 » 四六级考试来到,你掌握方法了吗?
四六级考试来到,你掌握方法了吗?
http://www.masterfy.com 2015-12-14 16:55 上海翻译公司

下个礼拜六就是大学英语四六级的考试了,很多考生都还没有准备好,对于四六级考试还非常的迷茫,上海翻译公司给你一些突破四六级的方法。

首先是需要注意它的时态。时态是需要注意的,如果不及时变形的话,那么在语句当中就会产生偏差,会使得在整个布局上都会存在着问题。其次就是词汇的选择,翻译重点是考察语言的应用能力,所以在考试时应该要尽量避免使用一些过于简单的词汇,而应该要选择一些更高级的词汇。

在句子的构成方面,比如在汉译英时,不管是汉语句子如何复杂,首先要考虑英语的基本组句框架。这些最基本的框架是可以变换的,也可以进行组合,但是不能突破。

各类词汇所在的位置:定语的位置:汉语的定语通常都是放在中心语前;而英语的定语位置是分为两种:前置和后置。在单词充当定语时通常放在被修饰的中心语之前;而短语和从句作定语则是多放在所修饰的中心语之后。状语的位置:汉语通常是把状语放在被修饰的成分的前面,但是英语中状语的位置则又可以分为几种情况:单词做状语修饰形容词或是其他的状语时常前置;表示程度的状语修饰其他状语时可前置或后置;单词作状语修饰动词时多是放在动词之后;短语或是从句作状语时可以放在被修饰部分之前或之后。

相关新闻信息

更多>>翻译组合