上海翻译公司_专业翻译公司_上海宇译翻译公司[4008882116]官网

首页 » 新闻中心 » 行业新闻 » 上海翻译对体育赛事的翻译
上海翻译对体育赛事的翻译
http://www.masterfy.com 2015-07-08 11:25 上海翻译

喜欢体育比赛的人非常多,每当世界杯来临时总有很多人熬夜看球赛,看球赛少不了解说员的解说,很多重大的体育赛事都是由国外举办,所以在这其中翻译就很重要,上海翻译对体育赛事的翻译注意什么?

1、翻译者提高专业的素质和语言能力

做好一名体育英语专业翻译并不是英语好就可以的,还应该多去了解一些体育、关心体育、热爱体育。体育英语的翻译人员需要是将体育的专业知识、体育专业知识、体育英语知识、体育专业英语知识综合起来运用。要成为一名优秀的体育翻译不仅要有扎实的中英文基础知识,有较高的书面和口头的表达能力,还有良好的口语和书面的翻译能力,还应该对于本职工作所涉及到的相关专业知识有着深刻的认识和把握,特别是要熟悉篮球运动的规律、技战术术语,以及相关的体育方面的综合性知识。专业体育英语翻译只有不断去学习英语、翻译理论和众多相关体育专业知识,获取广博的知识和较高的文化修养,才能够在体育英语翻译过程中得心应手。

2、上海翻译加强和规范管理

相关管理部门和教学机构应该根据体育运动对翻译人才的需求情况,来加强体育翻译人才的培养,规范翻译人才的管理,建立专门的人才库,建立合理的劳务关系,从而来激发和鼓励译人员学习和工作动机,提高实际工作质量。

体育术语翻译的注意事项是要求上海翻译翻译人员不仅要有扎实的英语知识,而且要有体育专业知识。翻译人员还要了解体育、热爱体育事业,培养对体育的兴趣。只有更深入的去了解体育,才能真正地理解体育术语,从而全面了解词的用法,着手翻译。好的体育翻译人员对专用名词、术语必须要有深入的了解。

相关新闻信息

更多>>翻译组合