上海翻译公司_专业翻译公司_上海宇译翻译公司[4008882116]官网

首页 » 新闻中心 » 行业新闻 » 口译公司的诚信翻译
口译公司的诚信翻译
http://www.masterfy.com 2015-05-14 11:19 口译公司

口译公司的翻译要得到客户的信任,翻译质量很重要,同样也要诚信翻译,不管任何的服务企业都需要对客户诚信,口译公司的诚信翻译要如何做到?

口译公司译事三难:信、雅、达。求其信已大难,翻译的时候应该忠于原文,译文应该要通顺、文雅。有时为译文通顺,不免是要颠倒原文字句,甚至是在原文之外,还要斟酌补足。这种补足只是发挥原意绝非节外生枝。有些原文之外的含义很深,是难于理解的,应该在句前句后酌加引称,使原文的意思更加的明显。

口译公司的诚信翻译将既达而雅的原文译成不达不雅的译件,不能算是信。自以为忠实,一点都没有漏掉原文的意思,但是译文却是生硬、文理不通、似是而非、貌合神离,这样的不能算信。原文不达不雅,译件却又达又雅也不能算信。

所谓信是对原文忠实,恰如其分地把原文的意思翻译成译件,即令字面不同,含义不错就是信。

忠实非字字对译之谓。翻译的单位至少应该是句而不是字或词,能将一段视为一个翻译单位更好,原作者的思想感情和语言风格均应融会贯通,合成一体,使意义和声调配合无间,译文才能够完全表达原文。对原文忠实不只是对表面的字义忠实,还必须要对原文的思想、感情、风格、声调、节奏等都要忠实才行。

相关新闻信息

更多>>翻译组合