
现在会说英文的人是越来越多,英语在全世界的使用范围是最广的,但是中文也是世界上母语使用者最多的语言。我们也知道现在非常流行中式英语,虽然这种现象很不好,但很多英语不是很好的人还是会使用这种中式英语。如果要做好上海英语口译那么就需要避免这种中式英语的现象。
上海英语口译在翻译界中也有两种翻译倾向:第一种是一味地追求译文流畅、文辞优美,忽略乃至偏离了原意。第二种就是过于拘泥原文的字句,机械地从字面上去“对号入座”,就类似于机械翻译一样。第二种现象也被称为“中式翻译”,也就是一味按照中文字句进行翻译,造成这样的结果的原因是有很多的,有主观的也有客观的;主要原因大多是由于译者本身翻译水平不高所造成,他们大多不能胜任这个翻译工作;客观原因和我们的国情是有关系的,比如我国的教育情况一直以来都没有西方教育那么好,都是以机械教育为主的,培养出来的翻译人才自然也是以机械翻译为主;第二是由于我的政治还是比较保守的,翻译的时候还需要考虑政治的因素,所以很多译员就不敢太去追求更好的理解,就是按照字面意思了事了。
相关新闻信息 |
更多>>联系我们

上海宇译翻译有限公司
电话:021-61670108 021-63802116
021-61670100 021-63811213
客服:400-888-2116
业务Q Q:810697506 909929011
人事Q Q:744619319 1279407573
业务邮箱:Team8@MasterFy.com
人事邮箱:HR@MasterFy.com
微信号:MasterFy4008882116
官网:www.MasterFy.com
地址:恒通路360号一天下大厦C1602
MasterFy深圳翻译公司
MasterFy香港翻译公司
MasterFy美国翻译公司
