上海翻译公司_专业翻译公司_上海宇译翻译公司[4008882116]官网

首页 » 新闻中心 » 行业新闻 » 商务口译如何做好葡萄牙语翻译?
商务口译如何做好葡萄牙语翻译?
http://www.masterfy.com 2014-09-10 11:19 上海翻译公司

现在的上海翻译公司有很多的翻译语言,葡萄牙语也是一种比较热门的小语种,每一种语言背后都有一种语言文化,今天就来说一说商务口译是如何做好葡萄牙语翻译的。

现在人们已经普遍意识到翻译说到底是一种跨文化的交际行为。作为这种行为的实际执行者商务口译的译者当然要对这种行为所牵涉的两种文化有非常深入的了解才行。传统上翻译理论界有关翻译与文化的讨论大多是以文学翻译为例的,这也会让人感觉似乎只有文学翻译才是需要考虑文化的因素。其实在非文学翻译中同样也是有文化的力量在起作用的。这是因为语言作为这个文化的载体本身就是文化的一部分,作为语言操作的翻译行为一定会牵涉到文化的因素。即便是狭义上的文化因素也会出现在非文学的文本,或者是在口头言谈中。尽管翻译产业化之后的翻译行为越来越商业化,非文学翻译成了翻译业务的一个主体,翻译工作的文化色彩好像也显得越来越淡,葡萄牙语翻译仍然需要作一名“文化人”不仅精通汉语和葡语,还要通晓中国文化和外国的文化才行。

相关新闻信息

更多>>翻译组合