上海翻译公司_专业翻译公司_上海宇译翻译公司[4008882116]官网

首页 » 新闻中心 » 行业新闻 » 在英语翻译中principal和principle的有哪些区别
在英语翻译中principal和principle的有哪些区别
http://www.masterfy.com/ 2016-08-09 09:50 英语翻译公司
在英语翻译中principal和principle的有哪些区别
 
在英语翻译中, principle和principal这两个词读音相似,但是这两个词的含义不同。
 
Principle一般作名词用,表示“一种思想体系中的基本原理或原则”。
例句:
This is one of the basic principles of democracy.
这是民主主义的基本原则之一。
 
另一方面,Principal常被用作形容词,表示“主要的或最重要的”。
例句:
one of the country’s principal cities
这个国家最重要的城市之一
 
Principal同样可以用作名词,用来指组织或者团体中最高等或者最重要的人,比如“副校长”。Principal同样也可以用来指“一定量用来投资或借贷的钱(这部分钱需要支付利息)“,比如“贷款的本金”

宇译上海英语翻译公司由曾任职于大型专业翻译公司和本地化服务提供商的资深项目经理、高级审译人员,以及经验丰富的IT编辑、排版工程师联合组建而成。具有丰富的实际翻译和大型项目管理经验。我们的译员都是经过经验丰富的审译人员和项目经理亲自测试、考核、层层挑选出来。客户的满意就是我们的动力。

近期不少客户来上海宇译翻译公司咨询国外学历认证翻译盖章,欢迎各位新老客户来电或上门现场咨询国外学历认证翻译盖章事宜,为方便客户尽快办理好翻译盖章认证,宇译翻译公司承诺加急处理,当天或隔天即可拿到翻译盖章证件。
 
相关新闻信息

更多>>翻译组合