上海翻译公司_专业翻译公司_上海宇译翻译公司[4008882116]官网

首页 » 新闻中心 » 行业新闻 » 俄语翻译中предоставить和представить的区别
俄语翻译中предоставить和представить的区别
http://www.masterfy.com 2016-07-08 13:31 俄语翻译
俄语翻译中предоставить和представить的区别
 
俄语翻译中предоставить和представить是一组比较容易混淆的单词,今天小编就来为大家讲解一下这两个单词的具体差别。
 
предоставить 授予,赋予,使享有。, -влю, -вишь; -вленный〔完〕предоставлять, -яю, -яешь〔未〕кому
 
⑴ого-что给,赋予,授予,使享有;提供.
~право授权;使有权.
~кредит给予贷款. 
~(кому) комнату把房间供给…使用.
 
⑵(что或接动词原形)容许,让;委托,托付.
~(кому) решить самому让…自行解决.
Распределение ролей он ~ил режиссёру. 他委托导演分配角色。
‖предоставл`ение〔中〕. Предоставить самому (самим) себе кого 1)让…自行处理;2)听其自然;不再过问;不再关心
…Предоставить слово кому让…发言.
представить提出,呈报,出示,推荐,呈请 -влю, -вишь; -вленный〔完〕представлять, 未
 
⑴ого-что кому向…提交,提出;呈报;向…出示.
~доказательства提出证据.
~список сотрудников呈报工作人员名单.
~бумаги на подпись把文件送去签字.
~удостоверение личности出示身分证.
 
⑵ого кому向…介绍,使认识. 
~(кому) своё семейство把自己的一家介绍给…
 
⑶ого к чему呈请(奖励、提升等). 
~кнаграде呈请奖励. 
~(кого) к ордену呈请授予…勋章.
~(кого) к офицерскому чину呈请把…提升为军官.
 
⑷ого-что把…描写成,把…形容成,把…说成.
~(кого) пьяницей把…描写成一个酒鬼.
~дело в смешном виде把事情形容得很可笑.
 
⑸ого-что扮演;演出,表演;(或接补语从属句)装成,做出(某种样子).
~сцену из 《Ревизора》演出《钦差大臣》的一场. 
~крестьянина扮演农民

宇译上海俄语翻译公司提供俄语笔译、俄语口语、俄语同声传译、俄语网站翻译、俄语标书翻译、俄语合同翻译等专业俄语翻译服务

近期不少客户来上海宇译翻译公司咨询国外学历认证翻译盖章,欢迎各位新老客户来电或上门现场咨询国外学历认证翻译盖章事宜,为方便客户尽快办理好翻译盖章认证,宇译翻译公司承诺加急处理,当天或隔天即可拿到翻译盖章证件。
 
相关新闻信息

更多>>翻译组合