上海翻译公司_专业翻译公司_上海宇译翻译公司[4008882116]官网

首页 » 新闻中心 » 行业新闻 » 商务口译工作特点
商务口译工作特点
http://www.masterfy.com 2016-02-18 16:34 商务口译

对于翻译公司的译员来说,扎实的语言能力是必不可少的,商务口译对译员的要求有很多,同时要有流利的表达能力和翻译技能,才能快准的进行翻译。

商务口译工作特点:

一、速度

商务口译的速度要保证,如果一个人的话已经说完了,当说完的时候,翻译员需要在几秒之内将话翻译出来,有时候翻译员要在别人讲话的时候就要去时时传达,这样才能够保证另一方在较短的时间内知道说的是什么。一般在国际领导人会议的时候,都会配备一些翻译员及时翻译了解会议内容。

二、准确

商务口译员在翻译的时候要准确,如果翻译错误会有很大的影响,尤其是在国际会议上,如果翻译员传达错误,那么就会影响各国之间的和平,因此口译员在翻译的时候要准确,不能有一丝的错误,避免出现大的问题无法解决。

三、清晰

很多商务口译员的能力还没达到一定的程度,因此在翻译的时候不清晰,导致听者也不知道到底要表达的什么意思。因此作为一名专业的口译员,不仅需要能要做到速度、准确,还要保证传达的话语清晰。

相关新闻信息

更多>>翻译组合