上海翻译公司_专业翻译公司_上海宇译翻译公司[4008882116]官网

首页 » 新闻中心 » 行业新闻 » 翻译公司的审校过程注意
翻译公司的审校过程注意
http://www.masterfy.com 2016-01-13 17:24 翻译公司

翻译公司发展至今接触到的行业是越来越多,我们对外贸易也做的越来越好,在翻译的过程中译员的翻译质量是非常重要的,但是这其中审校也起到一个关键的作用,很多时候第一遍检查可能没有发现问题,但是再仔细检查一遍的时候就会发现问题所在,而这个审校的工作对翻译来说是非常重要的。

翻译公司的审校过程注意:

“审校”比“校对”要求高,一般来说审校的人员要比翻译人员的水平高,能够发现那些翻译人员所犯的错误,还有包括文章的专业性,译文准确性等等这些问题,这是一般校对人员以及翻译人员自己都是无法或没有能力发现的问题了。翻译公司的“审校”是对译稿进行最终修改定稿,审查完成任务。

翻译公司审校涉及的范围相比较翻译而言可以说更加的广泛,需要注意的地方有很多,首先是格式,看字体,是否是按照客户的要求进行调整的,还有标题、专有名词是否需要大写或者是加粗处理,另外就是标点符号的问题,一般中英文的标点符号所占的字符不同,所以要统一标点符号。

其次是内容了,看完整篇文章的格式,找出错误所在并且调整之后,就需要对最重要的内容进行审校了,主要是对比原文件和翻译稿是否有错译、漏译的现象,语句不通顺、逻辑关系不清楚等问题。

翻译的好坏也直接影响到审校的工作量,所以这也需要译员与审校之间的相互合作才能做的更好。

相关新闻信息

更多>>翻译组合