上海翻译公司_专业翻译公司_上海宇译翻译公司[4008882116]官网

首页 » 新闻中心 » 行业新闻 » 翻译公司译员与个人译员翻译的不同
翻译公司译员与个人译员翻译的不同
http://www.masterfy.com 2015-05-26 11:10 翻译公司

现在很多需要翻译服务的为了图方便会选择个人译员来进行翻译,这样做虽然看起来价格是比较便宜的,但是翻译出来的质量谁都无法保证,而翻译公司具备一套翻译的完整流程,只有经过翻译公司才能保证翻译的质量。翻译公司译员与个人译员翻译的不同有什么?

规模不一样

个人翻译员只是单一的一个人,而翻译公司是一家有规模的机构,翻译公司中与翻译有关的人员还包括了翻译员、统筹和排版员等,他们中间的任何人都是翻译过程中不能脱离的人员。

翻译流程的不一样

个人翻译员的翻译流程相对是比较简单的,拿到项目翻译出来然后交稿,而翻译公司的流程就不同了,包括了从前期的项目分析、跟踪以及后期的校对,每一个环节都得到了充分的重视。

翻译质量的不一样

个人翻译员的翻译质量是需要看个人的水平的,水平高的翻译员翻译出来的成品会比较到位,但是有些水平较低或者是不负责的译员可就保证不了质量,而在翻译公司在接到客户的项目后,翻译公司能为项目挑选最合适的译员,客户是无需担心翻译质量的。

翻译资源的整合度不一样

个人翻译员能够提供也许是某一项的翻译服务,例如翻译配音,笔译或者口译,但是翻译公司能进行翻译资源的整合,提供全方位的服务,比如多媒体本地化服务,个人翻译员只能够提供配音服务,但是翻译公司能提供配音、字幕制作以及视频的制作和导出等多项服务。能在最短的时间内去完成复杂的工程。

相关新闻信息

更多>>翻译组合