上海翻译公司_专业翻译公司_上海宇译翻译公司[4008882116]官网

首页 » 新闻中心 » 行业新闻 » 翻译公司对翻译教育的特点
翻译公司对翻译教育的特点
http://www.masterfy.com 2015-03-05 11:32 翻译公司

在现在这个国际化浪潮下,如果没有翻译的存在,国际化的任何事物都是很难得到发展的,所以来我们现在的翻译公司对翻译教育的要求都很高,只有将译员自身的能力提高了才能将翻译做的更好。翻译公司对翻译教育的特点有什么呢?

国际化与本土化。我国的翻译活动呈现出国际化的特点,主要是表现在翻译的规模越来越大,涉及到的领域也是越来越广,翻译的内容甚至是需要同时使用几种外语等等,这对译者来说也是个巨大的挑战,从而也是对我国翻译硕士教育提出了更高的要求。同时本土化也是当前翻译活动的一个显著的特征了,每年我国都要引进先进的技术吸引外资,这就需要我们把相关的国外资料翻译成汉语,为本地的经济建设与发展来服务。

翻译公司对翻译教育的多样化与专门化。目前的翻译对象与传统的翻译实践相比所呈现出来的多样化和专门化的趋势和特点。翻译教育多样化是要求培养的翻译人才知识面要广,涉猎面还要全,因此可以利用校内特色资源,与其他较强的专业院系发展合作项目,培养某一特定领域的翻译专业人才,这样来满足社会对国际化专业人才的需求。

翻译公司对翻译教育的技术化与规范化。传统的翻译其实只需一支笔、一张纸和一本字典就可以了,是不需要什么过硬的技术水平的。但是在产业化、国际化背景下,翻译要求译员不仅是要具有较高的技术水平,还应该要学会使用相关的翻译软件,同时还需要建立专门的翻译语料库,并能够运用电脑进行合理交流并管理翻译质量检测。译员在翻译过程中其工作还要做到规范化,与国际翻译工作来接轨,这样才能够保证翻译任务科学、系统、准确的完成。

相关新闻信息

更多>>翻译组合