上海翻译公司_专业翻译公司_上海宇译翻译公司[4008882116]官网

首页 » 新闻中心 » 行业新闻 » 胜任现场口译工作的能力
胜任现场口译工作的能力
http://www.masterfy.com 2015-02-27 11:38 现场口译

现在在国内的外资企业数量越来越多,也正是因为这些外资企业使得翻译行业越来越受欢迎,现场口译的需求量很大,译员需要有胜任现场口译工作的能力,才能将翻译做的更好。

在竞争如此激烈的就业环境中,现场口译要想脱颖而出就必须自己具备能力,让自己不断的变得更加优秀成为一个优秀的译员。很多的人认为只要英语学得好就是可以胜任翻译的工作,其实不是这样的,要想成为一名合格的翻译需要具备很多的东西。

想要成为一名优秀的英语现场口译,单单会翻译知道怎么翻译还不够,还得拥有语感和悟性这两种虚无的东西。对于英语翻译尤其是对于文学类作品的翻译,语感是极为重要的。不仅需要积累大量的词汇以及熟练的语法还需要具备随机应变的能力以及可以驾驭文学翻译,需要有一定的文学造诣。

在翻译过程中应当要善于仔细地、深入地、准确地理解原文的意思——因为准确的理解是做好翻译的前提,而有时候中文字面的意思表达的并不充分,有部分的信息是被省略或者是隐藏起来了的,要学会去洞察和挖掘。

上海翻译公司认为对于学习英语不是一朝一夕就可以学的非常好的,现场口译是需要时间去积累去沉淀,去将所学到的知识应用到实际的操作中,而不是只会纸上谈兵,在学习的过程中还需要不断的积累和吸收对自己有帮助的经验才行,照着这样的一个目标去发展,现场口译在不久的将来会做的更好。

相关新闻信息

更多>>翻译组合