上海翻译公司_专业翻译公司_上海宇译翻译公司[4008882116]官网

首页 » 新闻中心 » 行业新闻 » 日语口译需求哪些知识?
日语口译需求哪些知识?
http://www.masterfy.com 2015-01-19 13:31 日语口译

人们学习语言的种类越来越多,不再局限于英文的学习了,日本的教育也一直都很好,所以现在去日本留学的学生也越来越多,也使得日语口译的需求量越来越大,那么日语口译需求哪些知识呢?

日语口译的学习掌握助词的使用,日语是依靠助词或者助动词的粘着来表示每个单词在句中的机能的。所以要想学好日语需要掌握其助词和助动词的用法是极其重要的。

日语口译要区分实词与虚词。日语的词汇分为实词和虚词这两大类。日语实词就是表示一定的语义概念,它是可以单独做句子成分或者是做句子成分的核心部分的词类的;而虚词就是不表示语义的概念,不可以单独用做句子成分的,只能附在实词之后起种种语法作用或增添某种意义的词。

在日语口译的过程中我们要控制好语调。日语的声调是属于高低型的。其声调的变化都是发生在假名和假名之间的。每个假名都代表一个音拍。

日语口译敬语的使用。日语是有语体之分的,主要是有敬体和简体之分,敬体又以细分为几种。由于性别、年龄、地区、职业、身份、社会地位以及所处场合等的不同,在使用日语口译时人们所使用的具体语言也有不同程度的差别。

日语的动词、形容词、形容动词、名词、数词、代词不受性、数、格的影响。

日语口译对次序无严格要求,是可以进行灵活放置的,要借助于助词的使用很多成分经常是省略的。

当然如果除了以上这些注意事项,日语翻译还需要我们不断的练习,在实践过程中熟悉这一语种的使用。日语口译的成功不仅需要技巧还需要长期的坚持。

相关新闻信息

更多>>翻译组合