上海翻译公司_专业翻译公司_上海宇译翻译公司[4008882116]官网

首页 » 新闻中心 » 行业新闻 » 浦东翻译公司合同翻译的关键
浦东翻译公司合同翻译的关键
http://www.masterfy.com 2014-12-24 11:40 翻译公司

浦东翻译公司一直都很受到客户的青睐,对于合同的翻译浦东翻译公司也做的很出色,多年的翻译经验让合同翻译更加的规范,在细节的地方可以把握的更好。浦东翻译公司合同翻译的关键是什么?

在合同翻译中要明确规定双方的责任。翻译公司要准确翻译出双方责任的权限与范围,常常会使用连词和介词的固定结构。

浦东翻译公司合同时间条款的英语翻译,在翻译与时间有关的文字都应非常严格慎重地处理,因为合同对时间的要求是需要准确无误的。所以翻译起止时间时常用一些固定结构来限定准确的时间。比如on and afternot (no) later than include 的相应形式。

浦东翻译公司合同金额条款的英语翻译,为避免金额数量的差漏、伪造或者是涂改的情况,英译的时候常用以下这些措施严格把关。 

大写文字重复金额 

在英译金额的时候须在小写之后在括号内用大写文字来重复一下该金额,即使在原文的合同中是没有大写的,英译的时候也有必要加上大写。在大写文字前加上“SAY”,意为这是“大写”;在最后加上“ONLY”意思为“整”。还必须要注意的是,小写与大写的金额数量自然是要一致的。 

正确地使用货币符号,英译金额必须要注意区分和正确地使用各种不同的货币名称符号。“$”既可以代表“美元”,又可以代表其他某些地方的货币;而“£”不仅是代表了“英镑”,又可以代表其他某些地方的货币。 

浦东翻译公司合同翻译的关键,当金额用数字书写时金额数字必须要紧靠货币符号。另外英语翻译的还要特别地注意金额中是小数点 (.) 还是分节号 (,),因为这两个符号经常会引起笔误,稍有疏忽它的后果就不堪设想。 

相关新闻信息

更多>>翻译组合