上海翻译公司_专业翻译公司_上海宇译翻译公司[4008882116]官网

首页 » 新闻中心 » 行业新闻 » 口译公司商务翻译的文化体系
口译公司商务翻译的文化体系
http://www.masterfy.com 2014-12-02 11:00 口译公司

商务翻译是每家口译公司都必须要有的一项翻译服务,商务翻译也是人们需求量最多的,不同地区的人们商务翻译的文化也不相同,那么一起来看看口译公司商务翻译的文化体系吧!

在西方由于种族渊源、自然环境、宗教信仰、经济发展程度等因素的不同构成了各不相同的文化体系,从而人们的观念传统、思维方式、价值取向以及语言表达等也大相径庭。在一种文化中被看成是自信和有专业能力的行为在另一种文化有可能就会被视为傲慢或是对对方缺乏兴趣的表现。

在一种文化中被看作是柔弱的东西,比如自我批评、修正自己的观点或从是多种视角来看问题等,在跨文化交际中有可能就是实现共同交际目的的最重要的前提之一。在商界因为公司主管们是不熟悉客户所在国的风俗习惯和文化传统而蒙受损失的事也是经常发生。因此商务翻译必须要能够意识到许多文化差异的存在以及其对商业和个人生活的影响,避免出现一些文化冲突。

商务英语是以词汇丰富、专业术语数量庞大等特点而区别于普通的英语的,在进行商务英语翻译的时候首先要具备相关的专业知识。其次还要充分理解具体的商务英语的特点,包括词汇的特点与句法的特点,切莫误解。商务英语的词汇与句法复杂、多样,需要在实践当中去努力探索,在翻译的过程中一定要采取灵活的翻译策略然后不断提高翻译水平。

相关新闻信息

更多>>翻译组合