上海翻译公司_专业翻译公司_上海宇译翻译公司[4008882116]官网

首页 » 新闻中心 » 行业新闻 » 上海翻译公司商务英语函电的翻译
上海翻译公司商务英语函电的翻译
http://www.masterfy.com 2014-12-02 10:58 上海翻译公司

上海翻译公司的翻译服务种类有很多,商务英语是使用最多的,经常会用到上海翻译公司来翻译函电,要如何将函电翻译的更好呢?

词汇翻译是最关键的一项,而对专业词汇的精确运用则是体现出娴熟的翻译技巧,其中包含了一些大学专业的词汇,具有商务含义的普通词和复合词以及一些专业的缩写词等等。商务函电的翻译与一般的文学翻译则是不同的。文学翻译是要保证原文的神韵和内容做到神似。函电翻译需要的是对内容的精准的翻译。首先是要按照语言使用规范正确的来使用套语。在遵守翻译程序的时候还需要注意翻译技巧的运用。比如信函中的Dear sirs,一般是不译为“亲爱的先生们”的,而译为“(执事)先生”或是“敬启者”。

上海翻译公司信函翻译的风格应该要保持整体的一致连贯,比如实反映信函的原貌来让阅读信函的人能够有亲切的感觉,不致觉得唐突陌生。由于它是属于特殊文体,它的语言的专业性有着特殊的要求,要求译者从词义和专业上能够在结合上下文的意思去完整的翻译全文,保证译文所传达出来的信息与原文所传递的信息是保持一致的。翻译的内容是需要等值这个理论的,在很大的程度上则是促进了函电的准确翻译,严格地控制了译文和原文在意义上的差异,在商务函电翻译中的应用是有助于强化译文的逻辑性、规范性和准确度的。正确地运用动态等值理论,在商务函电翻译中具有重要意义。

相关新闻信息

更多>>翻译组合