上海翻译公司_专业翻译公司_上海宇译翻译公司[4008882116]官网

首页 » 新闻中心 » 行业新闻 » 翻译公司专利翻译要求
翻译公司专利翻译要求
http://www.masterfy.com 2014-11-14 11:15 商务口译

对于翻译公司来说接到一些特殊任务是很正常的,翻译公司不仅要为客户做好各种商务口译工作、文字翻译等等,专利翻译也要做的好。

在专利翻译过程中权利要求在翻译所占的比重也是相当重要的,权利要求关键是指的专利申请人所期望的得到国家保护的范围。在判定专利权范围的大小和仿冒者是否会侵害专利时,涉及到法律纠纷,这就需要译者具备一定的法律翻译知识了,法律责任界定是根据权利要求中的文字内容所决定的。翻译公司解释如果权利要求的中文翻译存在着错误、不明或者混淆等情况发生的话,则都会使专利权人遭到重大的损失的,并且还会造成无法有效阻止他人仿冒的状况,甚至是会导致其专利被宣告无效的严重后果的。

请求专利的权利要求可以将它归纳为两种,一种是从属权利的要求,另一种则是独立权利要求。在翻译公司专利翻译过程中每一份权利要求书之中至少会包含一项独立权利要求,同时也可以包含从属权利要求。从属权利要求是依附于独立权利要求中的,是用以对独立权利要求的内容来进一步加以限定或者说明的。独立权利则要求可以有很多项,每一项独立权利要求也可以是有许多附属权利要求的。

翻译公司译员还需要注意的是在翻译专利或查核权利要求时的留意的事项包括权利要求中的每一项只能有一个句点,在其间可使用逗点、冒号等符号。

相关新闻信息

更多>>翻译组合