上海翻译公司_专业翻译公司_上海宇译翻译公司[4008882116]官网

首页 » 口译案例 » 上海宇译翻译公司为乌克兰国际食品及饮料展览会提供俄语陪同口译翻译服务
上海宇译翻译公司为乌克兰国际食品及饮料展览会提供俄语陪同口译翻译服务
  

乌克兰国际食品展览会创办于1998年,由全球知名的英国ITE Group PLC.主办。该展会囊括了食品和饮料工业的所有类别,是将高质量的贸易买家和有影响力的贸易业内人士与个体参展公司、区域参展公司及国家展团独立连接的平台,是乌克兰食品工业领域内的国际盛会,得到了广泛的行业支持。乌克兰及国外的专业贸易采购商及其他具有影响力的贸易专家和公司每年都以各自不同的方式参与此展会。2007年的乌克兰国际食品展,展出面积为4,500平米,有来自德国、英国、法国、奥地利、巴西、中国、埃及、波兰、俄罗斯、芬兰、新加坡等34个国家和地区的229家企业参加了此次展览,吸引了7,500名专业人士前来参观。

乌克兰位于东欧南部,是欧洲第二大国,人口4,710万。 近年来,乌克兰国内的消费趋势一直在向着高质量的健康产品发展,向着食品和饮料种类的多元化发展,伴随着人民物质生活的不断丰富,超级市场和大型百货商店的数量也在激增,这些对乌克兰食品行业的发展是很有利的。尤其是处于发展中的乌克兰食品与饮料市场,消费者收入的增长以及消费者选择的多样性为无论国内还是国外的供应商都提供了很好的机会。但由于其国内的食品企业的生产能力远远不能满足国民生活需要,大量食品仍需要进口,每年食品的进口总量占乌克兰所进口额的30%之多。乌克兰进口的食品主要是本国不能生产或不够发达的商品。主要为烟草、可可制品、柑桔、蔬菜、根茎植物及植物油、香料等。尤其缺乏休闲食品,儿童小食品市场几乎空白。作为乌克兰国内食品和饮料行业规模最大,涉及范围最广,所提供商机最多的展会,乌克兰国际食品展无疑是中国企业开拓市场、建立贸易联系并获取当地食品行业最新发展动态的绝佳机会!

宇译上海翻译有限公司为乌克兰国际食品及饮料展览会提供了陪同口译服务,上海宇译翻译有限公司凭借多年的翻译经验,培养了一批优质高效的口译翻译员,为广大国内外客户提供过上万次陪同口译服务,宇译的译员都具有多年丰富的陪同口译经验,不仅专业知识扎实,外语功底好,还了解国外的风土人情,形象气质佳,同时译员还具有一定的亲和力,能帮客户无障碍交流。

 宇译提供陪同口译的语种有:英语陪同口译,俄语陪同口译,俄语陪同口译,俄语陪同口译,俄语陪同口译,法语陪同口译,西班牙语陪同口译,俄语陪同口译,葡萄牙语陪同口译,土耳其语陪同口译,阿拉伯语陪同口译,荷兰语,泰语,马来西亚语,印尼语,波斯语,越南语,立陶宛语,挪威语,拉丁语,吉普赛语,亚美尼亚语,哈萨克语等多语种陪同口译服务。

食品俄语词汇:

1、主食类:面包хлеб;长面包батон;馕лепёшка;大圆面包каравай;小白面包булочка;黑面包чёрный хлеб;甜面包сдоба;面包干сухарь;小面包圈баранка;大面包圈калач;烙面饼лаваш;夹肉面包бутерброд;三明治сандвич;热狗хотдог;面条лапша;方便面быстрозаваренная вермишель/скороспелая лапша;空心粉макароны;土豆泥/картофель-пюре/фри

2、奶制品类:牛奶молоко;脱脂奶обезжиреное молоко;全脂奶цельное молоко;酸牛奶кефир;乳脂сливки;奶酪сыр;奶渣творог;奶粉сухое молоко;黄油масло

3、蔬菜类:马铃薯картофель;胡萝卜морковь;洋葱репчатый лук;西红柿помидор/томат;黄瓜огурец;卷心菜кочанная капуста;芹菜сельдерей;茄子баклажан;西葫芦кабачок;生菜салат;大白菜китайский салат;花菜цветная капуста;萝卜редька;菠菜шпинат;南瓜тыква;蘑菇грибы;香菇шампиньон;辣椒перец;香菜петрушка;生姜имбирь;大蒜чеснок

4
、水果类:苹果яблоко;橘子мандарин;橙子апельсин;梨子груша;草莓клубника/земляника;香蕉банан;柠檬лимон
香瓜дыня;菠萝ананас;桃子персик;西瓜арбуз;李子слив;杏子абрикос;柿子хурма;樱桃вишня;欧洲甜樱桃черешня;椰子кокос;芒果манго;葡萄виноград;花生арахис;核桃грецкий орех

译员陪同翻译做好以下事项:

1.饮食类词汇。陪同翻译十有八九会遇到与外宾一起吃饭的情形。对于不懂中文的外宾,每道菜叫什么名字、有哪些食材组成、用了什么烹饪方法、背后有何典故都是关注的焦点,特别是对某些饮食有禁忌或对中国餐饮文化感兴趣的外宾,一定要清楚的知道每道菜的组成和来龙去脉方肯罢休。如果这时翻译不能准确提供上述信息,外宾嘴上不说、心里也会对译员的水平打上问号。

2.医药卫生类词汇。出门在外难免有个头疼脑热,如果外宾遇到水土不服或生病的情况,翻译自然责无旁贷地担任起陪同看病或买药的任务。因此,掌握常见疾病的名称、症状描述、诊断方法和药品名称十分必要。这样才不会在遇到突发情况时乱了方寸。

3.参观游览常用词汇与句型。陪同翻译的最主要职能就是陪外宾参观游览,对于风景名胜、宗教文化、历史典故等理应了如指掌。这里特别提示下比较容易忽视的是一些常见或特色动植物名称、宗教特定词汇及历史人物、故事的翻译。记得一次,外宾路过一座古寺突然兴致大发,非要进去看看。我在解释佛教人物和特定称谓时着实费了一番精力,很多地方实在记不起来确切译法,只好意译了,比如罗汉译成了guards of Buddha(其实这样翻译是不准确的,罗汉是道行不够的神,低于菩萨,不是佛祖的卫士), “阿难迦叶涉及古印度语,翻成了two famous students of Buddha。当时暂且应付过去,但我一直感到如果平时多积累一些词汇,就不会书到用时方恨少了。


需要更多语种口译服务,敬请致电宇译专业翻译公司报价热线400-888-2116,或登录上海翻译公司http://www.masterfy.com官方网站首页了解详情。

更多>>翻译组合