上海翻译公司_专业翻译公司_上海宇译翻译公司[4008882116]官网

首页 » 成功案例 » 苹果公司
苹果公司
  

苹果公司( Apple Inc. )是美国的一家高科技公司,2007年由美国苹果电脑公司( Apple Computer Inc. )更名为苹果公司,在2014年世界500强排行榜中排名第15,总部位于加利福尼亚州的库比蒂诺。苹果公司由在197641日创立,在高科技企业中以创新而闻名,设计并全新打造了iPodiTunesMac 笔记本电脑和台式电脑、OS X 操作系统,以及革命性的iPhone iPad。苹果公司已连续三年成为全球市值最大公司,在2012年曾经创下6235亿美元记录,2013年后企业市值缩水24%4779亿美元,但仍然是全球市值最大的公司。

Home键专利

苹果的这项专利的名称是用于小型电子设备的轻型隔离护套。这项专利称,一台便携式设备有一个正面摄像头和一个背面摄像头。背面的摄像头至少包括一个护套层、一个显示栈和一个用于支持显示栈的平面底盘。 这种护套是采用透明塑料等透明材料制作的。这个护套能够保护便携式设备的背面,对于背面摄像头的拍照过程不会产生不利的影响。苹果在2012221日提出了这项专利的申请并且在2013129日获得了批准。

安卓专利

20132月,美国专利和商标局授予了苹果两项专利,分别是D675639D675612,前者为滑动解锁,而后者则是iPhone最初的圆角矩形设计。此前苹果就已经拿到了滑动解锁的相关专利,而他们则会利用新的专利来对Android发起攻击(苹果在德国状告Galaxy Nexus侵犯了该专利)。

防摔专利

这项专利的名称为电子设备保护机制Protective Mechanism for an Electronic Device),其中介绍了几种避免iPhone等电子设备跌落后被摔坏的方法。

其中一种方法是,设备自带的传感器会检测手机掉落的高度和速度,然后调整机身方位。这样,手机等产品在跌落的过程中可以调整自身方位,以便让耐摔的位置着地,如某个角或背面,而不是易碎的位置,如屏幕。为实现该功能,设备需要配备保护机制,可能需要用小罐压缩气体改变机身方向。

另一种方法是,设备在跌落过程中下降速度被减缓,好比配备了一个降落伞。要实现该功能,保护机制需要触发类似螺旋桨的装置,从而降低设备的下落速度。

宇译上海翻译公司目前为止为电子行业内许多知名跨国企业、各大生产商、加工生产商、原料供应商翻译过与电子相关的合同、合作协议、委托协议等文件。同时,也为各种类型的展会、陪同、谈判和商洽等现场提供过专业的口译服务。

宇译上海翻译公司提供的商务口译范围有:会议商务口译、技术商务口译、金融商务口译、旅游商务口译、合同商务口译、贸易商务口译、工程商务口译、法律商务口译、医学商务口译、陪同商务口译、会谈商务口译、接待商务口译、考察商务口译、电话商务口译、投资商务口译、证券商务口译、建筑工程商务口译、机械化工商务口译、商业商务口译、项目商务口译、营销商务口译、策划商务口译、环保商务口译、展会商务口译、财政商务口译、陪同商务口译、工厂参观商务口译等。

英语合同范文:

买卖双方同意按照下列条款签订本合同:

   The Seller and the Buyer agree to conclude this Contract subject to the terms and conditions stated below:

   1.货物名称、规格和质量(Name, Specifications and Quality of Commodity):

   2. 数量(Quantity):

   允许____的溢短装(___% more or less allowed

   3. 单价(Unit Price):

   4. 总值(Total Amount):

   5. 交货条件(Terms of Delivery) FOB/CFR/CIF_______

   6. 原产地国与制造商 (Country of Origin and Manufacturers):

   7. 包装及标准(Packing):

   货物应具有防潮、防锈蚀、防震并适合于远洋运输的包装,由于货物包装不良而造成的货物残损、灭失应由卖方负责。卖方应在每个包装箱上用不褪色的颜色标明尺码、包装箱号码、毛重、净重及此端向上防潮小心轻放等标记。

   The packing of the goods shall be preventive from dampness, rust, moisture, erosion and shock, and shall be suitable for ocean transportation/ multiple transportation. The Seller shall be liable for any damage and loss of the goods attributable to the inadequate or improper packing. The measurement, gross weight, net weight and the cautions such as "Do not stack up side down", "Keep away from moisture", "Handle with care" shall be stenciled on the surface of each package with fadeless pigment.

   8. 唛头(Shipping Marks):

   9. 装运期限(Time of Shipment):

   10. 装运口岸(Port of Loading):

   11. 目的口岸(Port of Destination):

   12. 保险(Insurance):

   由____按发票金额110%投保_____险和_____附加险。

-----下略-----

上海宇译翻译公司一直以来坚持质量至上,为客户提供人性化服务,建立完善的流程管理体系,为如苹果公司的电子行业公司提供过优质的翻译服务,专业同传口译和文件资料笔译的质量和服务水平赢得客户一致好评。

更多宇译上海翻译公司同传口译案例,请点击http://www.masterfy.com/kytc_kyal.html  

更多宇译上海翻译公司资料笔译案例,请点击http://www.masterfy.com/zlby_byal.html  

欢迎您致电宇译翻译公司客服热线400-888-2116,或发送电子邮件至宇译公司邮件组: Team8@masterfy.com   咨询各语种翻译和本地化等服务事宜。

更多>>翻译组合