意大利语翻译中名词阴阳性之分
名词阴阳性之分是少数小语种中特殊的词法,意大利语的名词也有阴阳性之分,今天小编就来为大家梳理一下意大利语翻译中阴阳性名词的区分。
● 以 o 结尾的一般为阳性:
如: il raggazzo 小伙子
il letto 床
il libro 书
少数以 o 结尾的名词例外,是阴性:
如: la foto 照片
la mano 手
la moto 摩托
la radio 收音机
● 以 a 结尾的名词一般为阴性:
如: la sorella 姐妹
la coperta 毯子
la sedia 凳子
少数以 a 结尾的名词例外,是阳性:
如: il diploma 证书
il problema 问题
il profefeta 预言者
il tema 论题
许多以 a 结尾的表示职业或职务的名词按传统是阳性:
如: il poeta 诗人
l'autista 司机
il papa 教皇
il monarca 君主
● 以 e 结尾可为阳性:
如: il cane 狗
il fiore 花
il dente 牙齿
il re 国王
il colore 颜色
il pesce 鱼
但也可为阴性:
如: la luce 光
la tigre 老虎
la madre 母亲
la chiave 钥匙
la legge 法律
注: -zione结尾的名词是阴性名词s.f. 如:la lezione 课程
-sione结尾的名词是阴性名词s.f. 如:la occasione 机会
● 以 i,u 及重度元音结尾的名词一般为阴性:
如: la crisi 危机
la gru 吊车/鹤
la virtù 道德
少数名词例外,是阳性:
如: il brindisi 敬酒
il tabù 忌讳
il caffè 咖啡
il menù 菜单
il bambù 竹子
● 以辅音字母结尾的名词一般是阳性:
如: il film 电影
il filobus 有轨电车
il lopis 铅笔(mattita)
l'autobus 巴士
注:以辅音字母结尾的名词几乎都是外来词在意大利语中只是极小部分.
希望对以上阴阳性单词的举例,能够在今后的意大利学习中能够正确区分运用。
宇译上海专业意大利语翻译公司提供意大利语笔译、意大利语口语、意大利语同声传译、意大利语技术翻译、意大利语合同翻译、意大利语资料等专业意大利语翻译服务。
近期不少客户来上海宇译翻译公司咨询国外学历学位翻译盖章,欢迎各位新老客户来电或上门现场咨询
国外学历认证翻译盖章事宜,为方便客户尽快办理好翻译盖章认证,宇译翻译公司承诺加急处理,当天或隔天即可拿到翻译盖章证件。