上海翻译公司_专业翻译公司_上海宇译翻译公司[4008882116]官网

首页 » 新闻中心 » 行业新闻 » 俄语翻译学习技巧
俄语翻译学习技巧
http://www.masterfy.com/ 2016-04-14 10:25 俄语翻译
俄罗斯是一个与中国紧邻的大国,由于两国政府的努力,中俄贸易状况逐年加强,留学毕业人才需求量递增,随着今后几年俄经济进一步好转和两国迅速扩大的全面合作,加上与之不相适应的国内严重缺乏的俄语教育,以及俄罗斯是一个大国,与我国有漫长的边境线,双方经济有很强的互补性等原因。可以预见二、三年内,这方面的人才缺档将迅速出现,并且在以后十年的相当长时间内留俄毕业生将处于供不应求的局面。因此,俄语翻译必将成为一项非常有潜力的职业。
 
俄语是俄罗斯人的民族语言,也是前苏联境内各民族间的通用语言,联合国的工作语言之一。学习任何一种语言,除了要对其有着浓厚的兴趣外,学习方法也是相当重要的。方法得当,我们就会用最短的时间得到最大的收益。
 
俄语是俄罗斯民族的语言,也是独联体各国人民互相交际的共同语,要想学习并掌握好俄语,应注意以下几点::
 
一、排除母语及英语的干扰
 
俄语和汉语是两种不同语系,不同类型的语言。俄语属印欧语系,汉语属汉藏语系,在语音、词汇、语法等方面存在着很大的差别。因此,要学好俄语必须要改变长期形成的母语语言习惯;同时,在我院俄语系学习的大部分学生从前在初高中学的英语,在刚刚接触俄语阶段,长期以来形成的英语发音习惯必定对俄语语音有较大的影响,因此,同学们在初学时就要顶住困难、克服干扰,多听录音、多模仿朗读,以达到最佳效果,为以后的学习打下良好打基础。
 
二、抓住重点、难点
 
学习俄语必须要抓住学习重点,逐个突破学习难点,才会达到事半功倍的效果。例如:辅音的清浊对应,硬软对应,颤音[p]、元音[bl]的发音,语法中,名词性的区别、数和格的变化,形容词性、数、格的变化,动词体、时、人称的变化及其用法等。
 
三、活学巧用,提高言语技能
 
学习语言的目的在于交际,为此在学习过程中切忌死记硬背。在基础阶段,为了打好听、说、读、写、译的基础,应该正确掌握发音要领、熟记一些语法规则、固定句型等,但在提高阶段,就应把学习注意力转移到提高言语技能上了。除了掌握新学的语言知识外,应该学会“举一反三”的学习方法,活学活用,利用一切实践机会张口说俄语,避免“哑巴俄语”现象。
 
四、扩大知识面,开阔学习视野
 
学习俄语不应光学课本中的语言知识,应了解和掌握与语言密切相关的语言国情知识(即所学语言国家的文化,科学,历史,地理,风俗,礼节等知识),只有这样,才能把语言真正学到手,达到交际的目的,胜任未来的工作。
 
宇译上海俄语翻译公司提供俄语笔译、俄语口语、俄语同声传译、俄语网站翻译、俄语标书翻译、俄语合同翻译等专业俄语翻译服务。
相关新闻信息

更多>>翻译组合